Translation in the bar, properties

In the German translation of “Sichtbarkeit”, the word ‘begrenzend’ is used for “automatically in the background”. That’s an unnatural translation. “Automatisch” would be better. Who or where can I contact about this, or where can I help with the translation myself? Or could someone from the forum pass this on? Thanks.

Hello.

This is the place you are searching:

I don’t know more about that, only that is the right place.

Regards

You can file a bug report on bugs.kde.org. Product: “i18n” Component: “de”

I think the German translation team uses Phabricator, but I am unfamiliar with the actual workflow.
The easiest way is probably to follow the link @Krovikan posted and message them on the mailing list.

THX. That’s what I’m looking for.