Dictionnary widget: adding a search history function for learning languages

Hi,

The widget is so convenient as you start it with a shortcut and bam your word is translated without having to open your phone or a web browers.

It would be even more convenient for learning languages to have the possibility activate or not a function to list the last x results that were accessed so that you may for example print a page to remember the words and their translation later.

I think it would be a great plus to reach schools/universities.

1 Like

Interesting idea - I do wonder, in a school/university setting, would there be any possible privacy concern with holding that information by default (ex. if a student perhaps looked up a word connected to a sensitive topic)?

The way you described that brought to my mind the idea of a “calculator” type app, but for translation instead of mathematics - perhaps something like Crow Translate - KDE Applications , with a shortcut to start it up, might fulfill that need?

Hi, thanks for sharing, I did not know crow translate which is convenient for translating longer texts.
They don’t have this history feature as well(there is an open feature request though)

The privacy concern is indeed one, maybe the option can be deactivated by default, I was more thinking of open computers using private sessions.

I think the dictionary widget doesn’t really suit language learning. Crow seems pretty ok to me. Personally, I just use a Google translate ssb.

It may depend on how you are learning as you don’t always have the need to translate full sentences.
For example : when watching a movie/youtube video with subtitles in another language, using spacebar to pause, then using a keyboard shortcut to type in a word is super efficient to keep it up instead of opening a new tab in the browser.

Lots of translating app come with this history feature by default as it will help to remember vocabulary if you have a list of the previous words that you have recently translated.

first, on a sidenote,In a world of AI, the YouTube translations are an utter joke. Besides that, if I don’t know the word, I click to pause and copy/drag it in my ssb ( which runs in a separate window). Whereas I’m not a geugle fan, the translate stuff has a bunch of functionality , besides ( drag n drop, ocr, lens, entire websites…etc) the “copy” and “saved” options, which take it up a serious notch as compared to some widgets. It all depends what exactly you’re looking for, but for me, there’s not a single translate widget that has my intrest. To me, using an ssb is a no brainer.

For sure Youtube’s translation look written by someone from another planet sometimes. There are some youtubers who thankfully set up their own subtitles in language learning videos.
Ssb is indeed convenient. I just like the dictionnary widget when I’m using 1 screen only and watching a movie just to improve my vocabulary in a language

I think, as far as quick,basic translate and out of the way options go, milou ( search widget) could be nice. And, at least on 5-ish, there is a translate plugin. But the problem with those things is the same with stuff like drive in dolphin, google this account and that…It’s the api’s. Or rather the endless cat & mouse game of geugle changing permissions and what not. I’m telling you, in all these years of linux, this “can’t get to my google account mantra” is about as cringing as Celine Dion on the Titanic or Mariah Carrey being released from hell around christmas. Eventually, these plugins and what not, fail, because some lunatic at Geugle’s had a brake up with his girlfriend and decided to release his frustration by changing some api’s. A long time ago I simply decided to run some Geugle stuff ( especially since I have an android and stuff’s being synced right away) as ssb. And like I said, translate has a bunch of options that make some apps completely…basic. Again, it ALL depends what you’re actually looking for of course.