Kdenlive manual translation to Brazilian Portuguese

Hi,

I’ve been working on translating the Kdenlive documentation (website) into Brazilian Portuguese (pt_BR) for the past few weeks. I’ve already completed about 80% of the work. They’re already in the KDE translation SVN.

I would like to request to include the pt_BR translations in the website synchronization script. I’m not sure who is responsible for this.

Thank you in advance!

3 Likes

I will pass this on to the team. Thanks for your work and contribution!

I think the Brazilian translations are reflected in the homage.

I’m not talking about main web homepage (https://kdenlive.org/). I’m talking about manual web page.

I switched on `pt_BR` in the documentation but it seems there is an error to show the index file. The same happen in other languages like `pl` and `uk_UA`. I’ll investigate.

I will also try to investigate if there was any translation error on my part. Thank you.

I managed to build the Portuguese (Brazil) documentation locally. I found several small translation errors that I’m fixing, but nothing that prevented the documentation from compiling.

Issue solved. Portuguese is now available. The documentation cannot be set to Brazil_Portuguese.

Do you know why is that?

Thanks for this. Btw, we have a Brazilian telegram group if you’d like to join: Telegram: View @kdenliveportugues

Thank you very much!

Regarding the issue of not being able to set the language to Brazilian Portuguese in the language menu, that’s strange.

I also translated the Digikam manual, which has a very similar format, and in Digikam they managed to create two entries: one for Portuguese (which usually refers to European Portuguese) and another one for Brazilian Portuguese.

Here’s the link: Manual do digiKam — Documentação Digikam Manual 8.9.0

Anyway, thanks again for making the Brazilian translation available.

I’ve already completed 100% of the translation and I’m now working on the manual revision. In the near future, I will also come along with a revision of the app’s interface translation.

I just joined the Telegram group. I still need to work a bit more on the manual. While translating it, I noticed some inconsistencies in terminology that I believe can be improved in the interface. I should seek help from the Telegram group before making any changes.

Thank you for the hint. Let’s see if it shows up correctly: Pipeline #1096195 · Documentation / Kdenlive.org Documentation Website · GitLab

There is also the KDE Localization group: Telegram: View @kdel10nptbr